Anouilh : Antigone : 1er face à face entre Antigone et Créon : "Tu ne comprends donc pas..." à "... Pour personne. Pour moi."

  • Vous allez pouvoir accéder au commentaire de texte du "Premier face à face entre Antigone et Créon" de la pièce "Antigone" de "Jean Anouilh".
  • Ce fichier contient un commentaire composé détaillé avec DEUX parties principales, une introduction et une conclusion.
  • PASSAGE : Voir texte ci-dessous.
Texte étudié :

CRÉON

Tu ne comprends donc pas que si quelqu'un dautre que ces trois brutes sait tout à
l'heure ce que tu as tenté de faire, je serai obligé de te faire mourir ? Si tu te tais
maintenant, si tu renonces à cette folie, j'ai une chance de te sauver, mais je ne l'aurai
plus dans cinq minutes. Le comprends-tu ?

ANTIGONE

Il faut que jaille enterrer mon frère que ces hommes ont découvert.

CRÉON

Tu irais refaire ce geste absurde ? Il y a une autre garde autour du corps de Polynice
et, même si tu parviens à le recouvrir encore, on dégagera son cadavre, tu le sais bien.
Que peux-tu donc sinon t'ensanglanter encore les ongles et te faire prendre ?

ANTIGONE

Rien d'autre que cela, je le sais. Mais cela, du moins, je le peux. Et il faut faire ce que
l'on peut.

CRÉON

Tu y crois donc vraiment, toi, à cet enterrement dans les règles ? A cette ombre de ton
frère condamnée à errer toujours si on ne jette pas sur le cadavre un petit peu de terre
avec la formule du prêtre ? Tu leur a déjà entendu la réciter, aux prêtres de Thèbes, la
formule ? Tu as vu ces pauvres têtes d'employés fatigués écourtant les gestes, avalant
les mots, bâclant ce mort pour en prendre un autre avant le repas de midi ?

ANTIGONE

Oui, je les ai vus.

CRÉON

Est-ce que tu n'as jamais pensé alors que si c'était un être que tu aimais vraiment, qui
était là, couché dans cette boîte, tu te mettrais à hurler tout d'un coup ? A leur crier de se
taire, de sen aller ?

ANTIGONE

Si, je lai pensé.

CRÉON

Et tu risques la mort maintenant parce que j'ai refusé à ton frère ce passeport
dérisoire, ce bredouillage en série sur sa dépouille, cette pantomime dont tu aurais été
la première à avoir honte et mal si on lavait jouée. C'est absurde !

ANTIGONE

Oui, c'est absurde.

CRÉON

Pourquoi fais-tu ce geste, alors ? Pour les autres, pour ceux qui y croient ? Pour les
dresser contre moi ?

ANTIGONE

Non.

CRÉON

Ni pour les autres, ni pour ton frère ? Pour qui alors ?

ANTIGONE

Pour personne. Pour moi.

Extrait du commentaire :

La Grèce Antique par l'intermédiaire de ses poètes et dramaturges, nous a transmis un grand nombre de légendes. Les anciens ont, en effet, exprimé à travers d'histoires familiales de grandes idées telles que les rapports entre l'homme et son destin, le bonheur, la justice. Ainsi ont été composées des tragédies inscrites dans certains cycles comme Oedipe roi et Antigone de Sophocle dans le cycle des Labdacides.

Ici nous étudierons une scène qui met face à face Antigone et Créon présente dans la tragédie moderne d'Anouilh : Antigone parut en 1946 après la seconde guerre mondiale et est jouée pour la 1ère fois en février 1944.

Nous nous demanderons comment Créon s'y prend pour essayer de sauver sa nièce. Nous développerons tout d'abord le fait qu'il essaie d'étouffer la faute d'Antigone pour ensuite continuer avec la désacralisation des rites funéraires...
  • Pour accéder au document,
  • CLIQUEZ sur le drapeau correspondant à votre pays en bas de page.
  • Une fenêtre s'ouvre, appelez ensuite le numéro de téléphone qui s'affiche (vous pouvez appeler à partir de n'importe quel poste, cet appel vous est facturé 1.80EUR).
  • Suivez bien les instructions qui vont vous être indiquées au téléphone. Notez bien le CODE que l'on va vous communiquer sur un morceau de papier par exemple.
  • Entrez ensuite ce code dans le CHAMP en bas de page (en dessous des drapeaux) puis cliquez sur le bouton "Envoyer".
  • Vous accédez alors au document souhaité. Si vous rencontrez des problèmes, contactez-nous.


Autres Pays
&